زندگینامه شاعره رحیم جان

زندگینامه شاعره رحیم جان «شاعره رحیم جان» شاعر و ترانه سرای تاجیکی است که در تاجیکستان و میان پارسی زبانان زنی پر آوازه است. او…

ادامه مطلب

مُردم، امشب

مُردم، امشب من برای اوّلین و آخرین بار مُردم. عشق مرد “ناشناس” داس اجل؟ این چه مرگ بی‌محل؟ این چه ساده رفتن و احساس باطل؟…

ادامه مطلب

در سمرقندم، هوایم بهتر است

در سمرقندم، هوایم بهتر است سر حسابم، محتوایم بهتر است. هر کجا آواز من آوازه است، اندر این جا می‌سرایم، بهتر است. نعمتِ دنیا به…

ادامه مطلب

از درد ناگهان، خوابم نمی‌برد

از درد ناگهان، خوابم نمی‌برد و از گریه‌ی نهان، خوابم نمی‌برد خوابم نمی‌برد، از سوز میهنم تلواسه‌ای به جان، خوابم نمی‌برد در خاک میهنم، از…

ادامه مطلب

تا کنون افسانه بودم

تا کنون افسانه بودم جاده‌ها بودند بی رنگ، امشبم پدرود آمد، شیشه‌ها در سایة سنگ. هیچ چشمی نیست گویا پشت این دروازة تنگ. میل درک…

ادامه مطلب

دستِ شفقت بسرم نِه، که سری تاقه شدم

دستِ شفقت بسرم نِه، که سری تاقه شدم خواب این فاجعه را چند شبی دیده بودم خواب دیدم دهنم را اثرِی دندان نیست بی کسی…

ادامه مطلب

همه چه نیک عیان است، چه حاجت به بیان؟

همه چه نیک عیان است، چه حاجت به بیان؟ که مرا می‌کشد و می‌کشد این درد نهان. خبر از ما نبری، مردم از این ره‌نگری،…

ادامه مطلب

برفتی، از همه بالا نشستی

برفتی، از همه بالا نشستی به پیش این و آن بیجا نشستی مکن تو همنشینی با حسودان ببین، با که همین حالا نشستی Бирафтӣ, аз…

ادامه مطلب

Имшаб бо Худо мулоқот дорам

Имшаб бо Худо мулоқот дорам Диламро ҳам таҳорат медиҳам. Пеши Ӯ бояд отифа рафт ва олуфта низ. Дерест дарашро мекуфтам, Имшаб бо Худо мулоқот дорам!…

ادامه مطلب

Ману ту боз ба ҳам омадаем

Ману ту боз ба ҳам омадаем Ба фиреби дили девонаи худ. Ба алам боз бигўем ба ҳам, Зи дурўғи худу афсонаи худ. На ту бар…

ادامه مطلب

Ҳаво олудаи гарди Бадахшон

Ҳаво олудаи гарди Бадахшон Дилам мегиряд аз дарди Бадахшон. Равам эй кош сӯйи “Гармчашма” Бинӯшам чашмаи сарди Бадахшон. Тамошои азои ту биёям, Бигирям бо зану…

ادامه مطلب

Бе ту

Бе ту дилам ба ҳоли худам сахт месӯзад, Ки дар азоби тифли аз даҳан кашидаи пистонам. Ва ё шабеҳи пора-пораи ях дар набарди чакраву хамгашти…

ادامه مطلب

Нуқта

Нуқта Хиёбонгарди танҳо бар хаёлам аз чи меойӣ? Ҳамин ҳоло ки аз дунё малолам, аз чи меойӣ? Сазои ҳолати ҳардампарешонам, ки беҳолист, Ба меъроҷи тамошои…

ادامه مطلب

این چهره ،که در آیینه پیدا نمیشود

این چهره ،که در آیینه پیدا نمیشود نوری از او یقین که هویدا نمیشود یک برگ اگرچه سبز ترین است رنگ او اندر بساط باغ…

ادامه مطلب

دریده است نامه ام

دریده است نامه ام شکسته است خامه ام طومار گُم کرده ام طومار ردنامه ام تمام جنسِ دیو و دد کنون اسیر می برد مرا…

ادامه مطلب

من كي ام؟ من هيچ كس!

من كي ام؟ من هيچ كس! من كي ام؟ يك راه خس! بی هوس، بی هم نفس، در ميان اين قفس. تنگ و تاريك ،…

ادامه مطلب

Бояд аз дил ҳамаро бурд ба берун, аммо,

Бояд аз дил ҳамаро бурд ба берун, аммо, Бо чӣ таъмир кунам он пайи нохун, аммо. То ба Наврӯз фақат хонатаконӣ дорам, Кинаҳоро бибарам то…

ادامه مطلب

Чодугар бо ришта-ришта ришта мебандад,

Чодугар бо ришта-ришта ришта мебандад, Сарнавишти мову ту гуё, ки механдад. Гуиё гумгаштаи мо мешавад пайдо, Чодугар бо ин фасона медихад фандат. Фоли у хазёнтар…

ادامه مطلب

باید از دل همراه بُرد به بیرون، اما،

باید از دل همراه بُرد به بیرون، اما، با چه تعمیر کنم آن پِی ناخن، اما. تا به نوروز هفت خانه‌تکانی دارم، کینه ها را…

ادامه مطلب

خانه ی ما در دم سیل است،سیل

خانه ی ما در دم سیل است،سیل دانه های اشک بر گونه حمیل گور ما ناکنده اما مرده شوی چشم های ما همی کابد به…

ادامه مطلب

من از راه خاطره ای بد دارم

من از راه خاطره ای بد دارم ترا این جاده از من می رباید. همیشه می روی من گریه دارم نمی آیی تو شاید روی…

ادامه مطلب

Барои дусте собик

Барои дусте собик Ту ба чанд ру бисарои? Ту ба чанд ру бинамои? На!Ту бехудасарои Ту надони ки чарои! Ту,ки шайтонсифати Пайи сад фитна биёи…

ادامه مطلب

Соати дидор наздик аст

Соати дидор наздик аст Ту тасаввур натавонӣ кард Чи қадар ёд намудам,оҳ Ман туро,туро,туро,эй МАРД! Чи сафар бе ту дарозо буд, Чи қадар ҳаҷр кашидам,оҳ…

ادامه مطلب

ایرکتولفار خدایم

ایرکتولفار خدایم ناز و بازار خدایم. من رهاگردیده ، آری ، از سر دار خدایم. شاد از عشق رسیده، باز سرشار خدایم. راهگم‌کرده به عالم،…

ادامه مطلب

دستِ شفقت بسرم نِه، که سری تاقه شدم

دستِ شفقت بسرم نِه، که سری تاقه شدم خواب این فاجعه را چند شبی دیده بودم خواب دیدم دهنم را اثرِی دندان نیست بی کسی…

ادامه مطلب

مُردم، امشب.

مُردم، امشب. من برای اوّلین و آخرین بار مُردم. عشق مرد “ناشناس” داس اجل؟ این چه مرگ بی‌محل؟ این چه ساده رفتن و احساس باطل؟…

ادامه مطلب

Во ҳасрато

Во ҳасрато Сайёра мегиряд, мемирад, Биё, пеши Худо зону занем. Пузиш бихоҳем, К-ин бало густурда шуд, густурда мегардад. Ҳаво олудаи марг аст, Олам мурда мегардад….

ادامه مطلب

Шустушу кардаам аз шиша губори гами ту,

Шустушу кардаам аз шиша губори гами ту, Нест дар боги дили зор бахори гами ту. Бурдаам турбати армонии ишки туву боз Мурдаи васли туро то…

ادامه مطلب

برای آن که بویت را نشویم

برای آن که بویت را نشویم  نمی‌شویم تمام پیکرم را  ز دست و گردنم بوی تو آید  نمی‌شویم دیگر موی سرم را    برای آن…

ادامه مطلب

خواستم از تو، بمانی چو همیشه به کنار،

خواستم از تو، بمانی چو همیشه به کنار، یا دَمِ رفتنم از دامنم آهسته بِدار. به لبم لاله بِکار، بار چو باران بهار، تو ولی…

ادامه مطلب

می‌خواهم خدا را ببینم!

می‌خواهم خدا را ببینم! زیر دوشم حمامم سرد است. قطره‌ها از بدنم گناه می‌شویند. بیچاره آب… زورش می‌آید! در آیینه سراپایم را تماشا می‌کنم. چه…

ادامه مطلب

ВАТАН

ВАТАН Чӣ қадар васф шудӣ, Ки маро ҳарф набошад. Чӣ бигӯям, чӣ тавонам? Ки сазовор ба номат шуда бошад! Чӣ бигӯям? Ки дар он ҳарф…

ادامه مطلب

Шеъри Иҷозат аз Худо ба русӣ тарҷума шуд. Ташаккур аз лутфи устодон

Шеъри Иҷозат аз Худо ба русӣ тарҷума шуд. Ташаккур аз лутфи устодон ********** Разрешенье у Бога! ——– Разрешенье у Бога друга больше жизни любить, Для…

ادامه مطلب

برای آشنایی دل مرا کافی‌است،

برای آشنایی دل مرا کافی‌است، برای قهر کردن خشم، آری خشم. برای خنده‌هامان قهقه‌ُو فریاد، برای گریه کردن چشم، آری چشم! نبِشناسم شما را عاقلان،…

ادامه مطلب

دیگر اشاره‌ به سوی تو می‌توانم کرد

دیگر اشاره‌ به سوی تو می‌توانم کرد که تو یگانه کسی؟ همه انگشتهای من مانده به زیر چرخ اینک بگ و انگشت اشارت به کجاست؟…

ادامه مطلب

نجات

نجات از جبر این ساعت همین فرصت که بی آخر همی گیریم برای ساعت درس بد آموزی برای مرگ مرموزی… نجات! از این همه احوال…

ادامه مطلب

Дар рӯзи азо, лаҳзаи безорӣ зи олам,

Дар рӯзи азо, лаҳзаи безорӣ зи олам, Ку дӯст, туро сила кунад, дарк намояд. Рӯзона агар соя зи пушти ту ҷудо нест, Дар тирашабӣ соя…

ادامه مطلب

Эй ҷон, ту сарнавишти маро иқтибос кун,

Эй ҷон, ту сарнавишти маро иқтибос кун, Бар дигарону бо дигар касон қиёс кун. Гар қомати чу сарви ман ин гуна бад расид, Рухсат, бигир…

ادامه مطلب

برای آنکه بویت را نشویم

برای آنکه بویت را نشویم نمیشویم تمام پیکرم را ز دست و گردنم بوی تو آید نمیشویم دگر موی سرم را برای آنکه ماند از…

ادامه مطلب

دیگر ز بحر شراب و کباب می‌گذرم،

دیگر ز بحر شراب و کباب می‌گذرم، ز نغمه‌های زمان شباب می‌گذرم. تو را که یافته‌ام چینه دل، عزیز دلم، ز بحر کافتن و انتخاب…

ادامه مطلب

نقطه

نقطه خیابانگرد تنها بر خیالم از چه می‌آیی؟ همین حالا که از دنیا ملالم، از چه می‌آیی؟ سزای حالت هردم پریشانم، که بی‌حالیست، به معراج…

ادامه مطلب

Дастҳоям буйи хун дорад

Дастҳоям буйи хун дорад Диламро кандаам бо нохуни нафрат. Аз уву ишқу мастиш. Мисоли бут варо дигар намесозам парастиш! Нигоҳам-яхмазори сарди беҳосил , Даруни сина…

ادامه مطلب

Шабу балкони хона, шир-шири борону релаксам

Шабу балкони хона, шир-шири борону релаксам Намегирад ягон аккос ин ҳолат ягон аксам. Магар селфӣ? Аз ин якдастагӣ кайҳост безорам, Ки ман ҳам одамам охир,…

ادامه مطلب

بروم ؟ يا كه بمانم ؟

بروم ؟ يا كه بمانم ؟ اين سئوال سخت گران است دل سپردن! يا بكندن از خود و از دگران است! کم شده در سایه‌هایم…

ادامه مطلب

شقایقهای هالندی

شقایقهای هالندی نمی‌فهمم چرا آخر ، به حال بنده میخندی. بیا ، برچین تو از لبهام، شقایقهای هالندی. بیا، با هم بیامیزیم، و خاک غصّه…

ادامه مطلب

نوشباد

نوشباد ******************* برای شب، همین یک شب که ساغر از وفا با شیوة مستانه می‌خواند سرود آشنایی را به گش جان مشتاقان. و این ساغر…

ادامه مطلب

Дастҳоям буйи хун дорад…

Дастҳоям буйи хун дорад… Диламро кандаам бо нохуни нафрат. Аз уву ишқу мастиш. Мисоли бут варо дигар намесозам парастиш! Нигоҳам-яхмазори сарди беҳосил , Даруни сина…

ادامه مطلب

ای جان تو سر نوشت مرا اقتباس کن

ای جان تو سر نوشت مرا اقتباس کن ببا خوب و خوب و خوب ترینها قیاس کن گر قامت چو سرو من اینگونه بد رسید…

ادامه مطلب

بعد ازان شب، که نمودم در دلِ تنگِ تو خواب

بعد ازان شب، که نمودم در دلِ تنگِ تو خواب باش با من، شوره‌زارم را بده سد چشمه‌آب آمدم ، در بسته‌ام بر روی سدها…

ادامه مطلب

عمریست، که در تابه و در تاب تو ام

عمریست، که در تابه و در تاب تو ام در بحر کس‌ و قطره مرداب تو ام صحرائی و بی درگه تو هر جائی، بی…

ادامه مطلب