جاوید کے نام

جاوید کے نام
To Javid(لندن میں اُس کے ہاتھ کا لِکھّا ہُوا پہلا خط آنے پر)
(On receiving his first letter in London)
دیارِ عشق میں اپنا مقام پیدا کر
Build in love’s empire your hearth and your home;
نیا زمانہ، نئے صبح و شام پیدا کر
Build Time anew, a new dawn, a new eve!
خدا اگر دل فطرت شناس دے تجھ کو
Your speech, if God give you the friendship of Nature,
سکُوتِ لالہ و گُل سے کلام پیدا کر
From the rose and tulip’s long silence weave.
اُٹھا نہ شیشہ گرانِ فرنگ کے احساں
No gifts of the Franks’ clever glass-bowers ask!
سفالِ ہند سے مِینا و جام پیدا کر
From India’s own clay mould your cup and your flask.
میں شاخِ تاک ہوں، میری غزل ہے میرا ثمر
My songs are the grapes on the spray of my vine;
مرے ثمر سے میء لالہ فام پیدا کر
Distil from their clusters the poppy-red wine!
مرا طریق امیری نہیں، فقیری ہے
The way of the hermit, not fortune, is mine;
خودی نہ بیچ، غریبی میں نام پیدا کر!
Sell not your soul! In a beggar’s rags shine.جاوید کے نام
To Javid(لندن میں اُس کے ہاتھ کا لِکھّا ہُوا پہلا خط آنے پر)
(On receiving his first letter in London)
دیارِ عشق میں اپنا مقام پیدا کر
Build in love’s empire your hearth and your home;
نیا زمانہ، نئے صبح و شام پیدا کر
Build Time anew, a new dawn, a new eve!
خدا اگر دل فطرت شناس دے تجھ کو
Your speech, if God give you the friendship of Nature,
سکُوتِ لالہ و گُل سے کلام پیدا کر
From the rose and tulip’s long silence weave.
اُٹھا نہ شیشہ گرانِ فرنگ کے احساں
No gifts of the Franks’ clever glass-bowers ask!
سفالِ ہند سے مِینا و جام پیدا کر
From India’s own clay mould your cup and your flask.
میں شاخِ تاک ہوں، میری غزل ہے میرا ثمر
My songs are the grapes on the spray of my vine;
مرے ثمر سے میء لالہ فام پیدا کر
Distil from their clusters the poppy-red wine!
مرا طریق امیری نہیں، فقیری ہے
The way of the hermit, not fortune, is mine;
خودی نہ بیچ، غریبی میں نام پیدا کر!
Sell not your soul! In a beggar’s rags shine.
RumiBalkhi.Com
Share:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *